While the 2019 miniseries adaptation of The Name of the Rose is an ambitious English-language production, viewers have noted linguistic and technical issues with its subtitles and dialogue. Reviewers highlight that some dialogue feels like a , resulting in expressions that sound unnatural or unidiomatic. Subtitle and Dialogue Quality
: The series is praised for its "raw, unsettling quality" and lush cinematography filmed across Italy. The Name of the Rose (2019) subtitles
: Some critics noted that John Turturro's English accent felt inconsistent, which can make following the dialogue—and by extension, the subtitles—distracting for some viewers. While the 2019 miniseries adaptation of The Name
: Rupert Everett's performance as the inquisitor Bernard Gui is frequently cited as a standout, described as "remarkable" and "camp". described as "remarkable" and "camp".