O portal de referência em Portugal. Ao pesquisar por "Hannibal", certifique-se de procurar a bandeira de Portugal ou a sigla PT-PT , evitando as versões em PT-BR (Português do Brasil), que utilizam terminologia e estruturas gramaticais diferentes (como o uso do "você" vs. "tu" ou a colocação pronominal).

A relação entre Hannibal e Will é formal e tensa; o uso do "vós" ou do tratamento por "Sr. Graham" em PT-PT reflete melhor a sofisticação original do diálogo.

Termos médicos e forenses adaptados às normas da medicina em Portugal.

Se possui a versão física (Blu-ray/DVD) ou ficheiros digitais sem tradução, existem comunidades dedicadas à tradução de legendas:

Palavras como "esquadra" em vez de "delegacia".

Hold On

You are being redirected to another page,
it may take a few seconds.

Login

Hannibal (2013) Portuguгєs (portugal) Legendas [BEST]

O portal de referência em Portugal. Ao pesquisar por "Hannibal", certifique-se de procurar a bandeira de Portugal ou a sigla PT-PT , evitando as versões em PT-BR (Português do Brasil), que utilizam terminologia e estruturas gramaticais diferentes (como o uso do "você" vs. "tu" ou a colocação pronominal).

A relação entre Hannibal e Will é formal e tensa; o uso do "vós" ou do tratamento por "Sr. Graham" em PT-PT reflete melhor a sofisticação original do diálogo.

Termos médicos e forenses adaptados às normas da medicina em Portugal.

Se possui a versão física (Blu-ray/DVD) ou ficheiros digitais sem tradução, existem comunidades dedicadas à tradução de legendas:

Palavras como "esquadra" em vez de "delegacia".

Login_popup_image

Become a PrimeInvestor!

+91