Feliz_cumpleanos_original_version_en_espanol Online

While there are many regional variations, the most common version of the song is a direct translation of the American melody composed by sisters Mildred J. Hill and Patty Hill in 1893. The Spanish lyrics were adapted to fit this world-famous meter, becoming the standard across Spain and Latin America. Standard Lyrics (The "Original" Translation)

While the melody remains constant, different countries often add their own unique "original" verses or alternative lyrics: feliz_cumpleanos_original_version_en_espanol

People often add a concluding chant: "¡Que los siga cumpliendo, hasta el año tres mil!" (May you keep having them until the year 3,000!). While there are many regional variations, the most

It is common to sing the "Cumpleaños Feliz" followed immediately by a fast-paced, rhythmic song known as "Ay, qué noche tan preciosa" (Oh, what a beautiful night). It is significantly longer and focuses on the

The traditional song is actually "Las Mañanitas," a folk song often performed by Mariachis. It is significantly longer and focuses on the beauty of the morning the person was born.

Cumpleaños feliz, Cumpleaños feliz, Te deseamos todos, Cumpleaños feliz. Regional Variations