The title translates to "The Night Has Passed." The lyrics describe the longing and sorrow of a lover waiting through a sleepless night for someone who does not return. Where to Listen & Lyrics
Originally featured on the 2005 album Evîna Stranan . Ећehribana Kurdi Ећev Г‡u Mp3
You can find the track and its lyrics on several major platforms: The title translates to "The Night Has Passed
The music was composed by the legendary Aram Tigran , with lyrics written by the celebrated Kurdish poet Cegerxwîn . Şev çû ma tu êdî hew tê lo
Şev çû ma tu êdî hew tê lo (The night has passed, will you not come anymore?) Ez ranazim bê te kengî xew tê lo (I cannot sleep, when will sleep come without you?) Xanî bûye zindan, tê de ranazim (The house has become a prison, I cannot stay inside). Şev Çu - song and lyrics by Şehribana Kurdi | Spotify
The song (also known as "Şev Çû Ay Dil") by the renowned Kurdish artist Şehribana Kurdi is a classic of Kurmanji music, frequently sought after for its emotional depth and cultural significance. Song Overview Artist: Şehrîbana Kurdî.
The title translates to "The Night Has Passed." The lyrics describe the longing and sorrow of a lover waiting through a sleepless night for someone who does not return. Where to Listen & Lyrics
Originally featured on the 2005 album Evîna Stranan .
You can find the track and its lyrics on several major platforms:
The music was composed by the legendary Aram Tigran , with lyrics written by the celebrated Kurdish poet Cegerxwîn .
Şev çû ma tu êdî hew tê lo (The night has passed, will you not come anymore?) Ez ranazim bê te kengî xew tê lo (I cannot sleep, when will sleep come without you?) Xanî bûye zindan, tê de ranazim (The house has become a prison, I cannot stay inside). Şev Çu - song and lyrics by Şehribana Kurdi | Spotify
The song (also known as "Şev Çû Ay Dil") by the renowned Kurdish artist Şehribana Kurdi is a classic of Kurmanji music, frequently sought after for its emotional depth and cultural significance. Song Overview Artist: Şehrîbana Kurdî.