Asterix I Obelix Misja Kleopatra (2002)pl.mkv Info
The most iconic "text" from this movie is Otis the Scribe’s answer to whether his life is good. In Polish, it became a cult classic:
: To prove the greatness of the Egyptian people to Julius Caesar, Cleopatra bets that her architects can build a magnificent palace in the desert in just three months. The architect, Edifis (Numernabis), calls upon Getafix (Panoramiks) and his magic potion for help. The Polish Dubbing Phenomenon
: One of the many absurd food-related jokes. Asterix i Obelix Misja Kleopatra (2002)PL.mkv
"A, wie pan, moim zdaniem to nie ma tak, że dobrze albo że niedobrze. Gdybym miał powiedzieć, co cenię w życiu najbardziej, powiedziałbym, że ludzi. Ekhm... Ludzi, którzy podali mi pomocną dłoń, kiedy sobie nie radziłem, kiedy byłem sam. I co ciekawe, to właśnie przypadkowe spotkania wpływają na nasze życie..."
: A phrase popularized in Poland partly through the movie's humor. "I am rich!" : Used by the architect Edifis (Numernabis). The most iconic "text" from this movie is
This film is legendary in Poland, primarily due to the brilliant translation by . It is often cited as the gold standard of Polish dubbing, where the humor was localized to include Polish cultural references, puns, and wordplay that didn't exist in the original French. The Famous "Scribe Speech" (Monolog Skryby)
(Translation: "You know, in my opinion, there’s no such thing as 'good' or 'not good.' If I had to say what I value most in life, I’d say people. People who gave me a helping hand when I wasn't doing well, when I was alone...") The Polish Dubbing Phenomenon : One of the
: Gérard Depardieu (Obelix), Christian Clavier (Asterix), Monica Bellucci (Cleopatra).
